ФОрзац или форзАц? (О пользе чтения словарей)

Припомним снова и то, что все мы плохо знаем по-русски, крайне нуждаемся в русских словах и оборотах, и что найти их можно, конечно уж не в книгах, а в народе: облегчить это изученье — вот назначенье словаря! (В. И. Даль. О наречиях русского языка)

*** …вземъ Псалтырю, в печали разгнухъ я, и то ми ся выня: «Вскую печалуеши, душе? Вскую смущаеши мя?» (Поучение Владимира Мономаха)

Всевозможные энциклопедии, справочники и словари (и цифровые, и классические «аналоговые», то есть бумажные) всегда пользуются неизменным спросом. Это и понятно. …А вы знаете, что словари — любые! — могут быть увлекательнейшим чтением сами по себе, а не только при целенаправленном поиске какой-либо позарез нужной информации? Да, хорошие словари (толковые, а не «бестолковые»!) можно читать «взахлеб», как обычные книги. При этом иногда «вынется» что-нибудь очень интересное и познавательное! Например…

*** …Вероятно, всем известно слово «форзац» (двойной лист бумаги, соединяющий книжный блок с переплетной крышкой). А как вы думаете, где должно ставиться ударение в этом слове — на первом слоге или на последнем? Опрос показал, что большинство людей (даже филологов и преподавателей русского языка!) ставят ударение в этом слове «по-русски» — на последний слог. При этом они абсолютно уверены в том, что это правильно, а открыв словарь, где указаны ударения, например, орфографический (содержащий слова в их нормативном написании) или орфоэпический (содержащий слова в их нормативном литературном произношении), испытывают шок. Ну что ж, как говорится, шок — это по-нашему!. .

*** …А вы знаете, что из 220 тысяч слов у Владимира Даля только для двух слов «не хватило» словесного описания, поэтому в «Толковом словаре живого великорусского языка» они были проиллюстрированы иллюстрациями? Это слова «шляпа» и «говядо».

*** А вы знаете, что… • буквальный перевод слова «агава» — достойная удивления; • диплом — лист, сложенный вдвое; • коктейль — петушиный хвост; • кредит — он верит; • мимоза — меняющая свое обличие; • мускул — мышонок; • папье-маше — жеваная бумага; • парабеллум — готовься к войне; • пародия — пение наизнанку; • пасьянс — терпение; • пигмей — величиной с кулак; • помидор — золотые яблоки; • президент — сидящий впереди; • проект — брошенный вперед; • проза — целеустремленная речь; • ряса — истертая одежда; • саботаж — стучать башмаками (от сабо — башмаки на деревянной подошве или выдолбленные из дерева); • сарказм — рву мясо; • семинар (семинария) — рассадник; • симпозиум — пиршество; • студент — усердно работающий, занимающийся; • трофей — памятник в знак обращения врагов в бегство; • фойе — очаг; • цитадель — маленький город; • шезлонг — длинный стул; • эмблема — рельефное украшение; • эрмитаж — уединенное место; одинокий дом…

*** Где, как не в словаре, можно отыскать самое длинношЕЕЕ слово. Из словаря нечаянно может «вынуться» какое-нибудь монструозное слово, например, циклопентадиенилтрикарбонил (марганца).

Где, как не в словаре, проверить, правильно ли мы говорим, в нужном ли месте ставим ударение: • вЕчеря (тайная вечеря); • купинА (неопалимая купина); • обеспЕчение; • обрЕзание (обряд); но обрезАние (действие); • …

Короче говоря, чтите — читайте, почитайте и почитывайте — словари!. . ]




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: